El efecto comparativo de la enseñanza de colocaciones mediante contenido literario y no literario en estudiantes de inglés como lengua extranjera
Contenido principal del artículo
Resumen
Detalles del artículo
Los contenidos de la revista HOW se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional. Usted es libre para copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato siempre y cuando usted otorgue el crédito de manera apropiada. Usted no puede hacer uso del material con fines comerciales. Si usted mezcla, transforma o crea nuevo material a partir de esta obra, usted no podrá distribuir el material modificado. Más información: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.
Se solicitará a los autores cuyos artículos se aceptan para publicación en HOW que firmen una cesión de derechos no exclusiva con el fin de permitir a ASOCOPI reproducir el texto completo en el internet o en cualquier otro medio disponible. Los autores conservan los derechos sobre sus manuscritos con las siguientes restricciones: el derecho de primera publicación es otorgado a ASOCOPI; los autores pueden establecer acuerdos no exclusivos con terceros siempre y cuando la publicación original en la revista HOW sea reconocida adecuadamente.
Citas
Arnaud, P. J. L., & Savignon, S. J. (1997). Rare words, complex lexical units and the advanced learner. In J. Coady& T. Huckin (Eds.), Second Language Vocabulary Acquisition (pp. 157-173). Cambridge: Cambridge University Press.
Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.
Bagherkazemi, M., & Alemi, M. (2010). Literature in the EFL/ESL Classroom: Consensus and Controversy. Linguistic and Literary Broad Research and Innovation, 1(1), 1-12.
Bahns, J., & Eldaw, M. (1993): Should We Teach EFL Students Collocations? System, XXI, Elsevier, 101–114.
Bourke, J. M. (2008). A rough guide to language awareness. English teaching forum, 2, 12-21.
Carter, R. (2007). Literature and language teaching 1986-2006: a review. International Journal of Applied Linguistics, 17 (1), 3-13.
Channell, J. (1981). Applying semantic theory to vocabulary teaching. ELT Journal, 35(2), 115-122.
Coady, J., &Huckin, T. (1997).Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.
Collie, J., & Slater, S (1994).Literature in the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
De Riverol, J. E. (1991). Literature in the teaching of English as a foreign language. The British Council, Valencia: Revista Alicantina de Estudios Ingleses.
Ebrahimi-Bazzaz, F., AbdSamad, A., Arif Bin Ismail, I., & Noordin, N. (2014). Verb-noun collocation proficiency and academic years. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 3(1), 157-163.
Ellis, N. C. (1996). Sequencing in SLA. Studies in Second Language Acquisition, 18(01), 91-126.
Ghonsooli, B., Pishghadam, R., & Mohaghegh Mahjoob, F. (2008). The impact of collocational instruction on the writing skill of Iranian EFL learners: A case of product and process study. Iranian EFL Journal, 2(1), 36-59.
Ghosn, I. K. (2002).Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT Journal 6(2), 172-79.
Hadaway, N. L., Vardell, S. M., & Young, T. A. (2002).Literature-based instruction with English language learners. Boston: Allyn& Bacon.
Higuchi, M. (1999).Collocational problems in EFL learning. Retrieved November 10, 2016 from http://bambi.u-shizuokaken. ac.jp/~kiyou4228021/13_1_04.pdf.
Hirvela, A. (2001). Connecting reading and writing through literature. In D. Belcher & A. Hirvela (eds.), Linking Literacies: Perspectives on L2 reading-writing connections. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 109–134.
Hulstijn, J. H., & and Laufer, B. (2001). Some empirical evidence for involvement load hypothesis in vocabulary acquisition. Language Learning, 51, 539-558.
Jackson, H. (1988). Words and their meaning. London: Longman Group UK Limited.
Kallkvist, M. (1998). Lexical infelicity in English: the case of nouns and verbs. In K. Haastrup & A. Viberg (Eds.), Perspectives on Lexical Acquisition in a Second Language (pp. 149-174). Lund: Lund University Press.
Khatib, M., &, &Rahimi, A. H. (2012). Literature and Language Teaching. Journal of Academic and Applied Studies, 2(6), pp. 32- 38.
Khoii, R., &Sharififar, S. (2013). Memorization versus semantic mapping in L2 vocabulary acquisition. ELT journal, 67(2), 199-209.
Krashen, S. (1988).Second language acquisition and second language learning. New York: Pergamon.
Lewis, M. (1997).Implementing the lexical approach: Putting theory into practice. Hove: Language Teaching Publications.
Maley, A. (1989).Down from the Pedestal: Literature as Resource. In Literature and the Learner: Methodological Approaches. Cambridge: Modern English Publications.
Mazzeo, C., Rab, S. Y., & Alssid, J. L. (2003).Building bridges to college and careers: Contextualized basic skills programs at community colleges. Brooklyn, NY: Workforce Strategy Center.
McCarthy, M. (1990).Vocabulary. Oxford: Oxford University Press.
Melcuk, I, (1998).Collocations and Lexical Functions. In: Cowie, A. P. (ed.) Phraseology. Theory, Analysis, and Applications, pp. 23-53. Oxford: Oxford University Press.
Miyakoshi, T. (2009).Investigating ESL learners’ lexical collocations. The acquisition of verb + noun collocations by Japanese learners of English. (Unpublished Ph.D. dissertation). Honolulu: University of Hawai`i.
Nation, I. S. P. (2001).Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nation, I.S.P. (ed.) (1994) New Ways in Teaching Vocabulary. Alexandria, VA: TESOL.
Pahlavani, S. D., Bateni, B., & Shams Hosseini, H. (2014).Translatability and Untranslatability of Collocations in Ernest Hemingway’s Novels. European Online Journal of Natural and Social Sciences, 3(4), 1195-1206.
Pei, C. (2008). Review of empirical studies on collocations in the field of SLA. CELEA Journal, 31(6), 72-81.
Produoromo, L. (2003). Idiomaticity and the non-native speaker. English Today, 19(2), 42.
Rieder, A. (2002). A cognitive view of incidental vocabulary acquisition: From text meaning to word meaning? Retrieved from http://www.univie.ac.at/Anglistik/views/02_1&2/AR.PDF.
Shahbaiki, A., & Yousefi, M. (2013).A comparative study of adjective-noun collocations from English into Persian in Jane Eyre by Charlotte Bronte. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics, Applied Linguistics World, 4(3), 13-23.
Shehata, A. K. (2008). L1 influence on the reception and production of collocations by advanced ESL/EFL Arabic learners of English. (Unpublished Ph.D. dissertation). Athens: OH: Ohio University.
Tanseen, W. (2010). Literary texts in the language classroom: A study of teachers’ and students’ views at international schools in Bangkok. Asian EFL Journal, 12, 4.
Tosun, F. P. (2008). Contextualized language instruction: Exploring the role of authentic animated stories on the attitudes of young EFL learners towards learning English (Unpublished MA Thesis). Çukurova University Institute of Social Sciences, ELT Department, Adana, Turkey.
Ur, P. (1996). A course in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Vural, E. (2010). Explicit and incidental teaching of English verb-noun collocations in an EFL context. Anadolu University Graduate School of Educational Sciences. Anadolu, Turkey.
Waller, T. (1993).Characteristics of near-native proficiency in writing. In H. Ringbom (ed.) Near-native Proficiency in English (pp. 183-294).Åbo: Åbo Akademi University.
Wilkins, D. (1972). Linguistics in language teaching. London: Edward Arnold.